1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ

3
00:01:29,293 --> 00:01:30,626
<i>Where are you?</i>

4
00:01:30,793 --> 00:01:32,126
<i>We are here.</i>

5
00:01:32,293 --> 00:01:34,085
<i>Very good, Estrella.</i>

6
00:01:34,293 --> 00:01:35,418
<i>Where is Antonio?</i>

7
00:01:35,585 --> 00:01:36,210
<i>Here!</i>

8
00:01:36,376 --> 00:01:38,751
<i>Antonio, are you okay?</i>

9
00:01:38,918 --> 00:01:42,293
<i>Let's play a game, okay?
I throw my watch in the water.</i>

10
00:01:42,460 --> 00:01:45,960
<i>The first one to catch it will have a prize.
Whatever he wants.</i>

11
00:01:46,168 --> 00:01:48,585
<i>We don't know how deep
she will arrive.</i>

12
00:01:49,251 --> 00:01:51,210
<i>No need to jump before time.</i>

13
00:01:51,376 --> 00:01:52,876
<i>One, two...</i>

14
00:01:53,043 --> 00:01:54,001
<i>in the water!</i>

15
00:02:18,293 --> 00:02:19,335
Starla...

16
00:02:20,126 --> 00:02:22,043
Get up, it's 8 a.m.

17
00:02:24,001 --> 00:02:25,668
What time did you go to bed?

18
00:02:26,085 --> 00:02:27,626
Leave me alone.

19
00:02:32,168 --> 00:02:32,960
Cleared !

20
00:02:33,126 --> 00:02:34,876
Look what I caught.

21
00:03:41,668 --> 00:03:44,251
- Did they find the bodies?
- I don't know.

22
00:03:44,835 --> 00:03:47,293
You talked about my idea of the pig
to the Big One?

23
00:03:47,460 --> 00:03:49,543
- What pig?
- At the dam.

24
00:03:49,710 --> 00:03:50,585
Yes.

25
00:03:50,751 --> 00:03:51,918
What did he say?

26
00:03:52,085 --> 00:03:54,335
How's the Tiger doing? Quite a piece!

27
00:03:54,918 --> 00:03:56,376
Everything is fine ?

28
00:03:56,835 --> 00:03:59,126
Forget the pig.
It's nonsense.

29
00:03:59,293 --> 00:04:00,751
Come on, Antonio!

30
00:04:01,793 --> 00:04:02,835
Course !

31
00:04:05,210 --> 00:04:06,376
Come on, Tiger!

32
00:04:23,501 --> 00:04:24,501
That's enough, Fat One.

33
00:04:27,293 --> 00:04:28,918
Did you have your breakfast?

34
00:04:29,501 --> 00:04:32,918
No, but I brought snacks.

35
00:04:33,085 --> 00:04:34,460
Here, your breakfast.

36
00:04:34,626 --> 00:04:37,126
You can't work on an empty stomach.

37
00:04:39,085 --> 00:04:40,501
So, Estrella?

38
00:04:40,668 --> 00:04:43,460
You haven't started working
and are you already exhausted?

39
00:04:46,585 --> 00:04:47,751
Hello, Delfos Il.

40
00:04:47,918 --> 00:04:51,126
This is the head of operation, José Díaz.
Fatboy.

41
00:04:51,293 --> 00:04:55,001
On behalf of the oil company,
welcome to Huelva.

42
00:04:55,168 --> 00:04:58,293
Captain Losada is with me,
you have some luck.

43
00:04:58,460 --> 00:05:03,168
He's the funniest captain
of the oil industry.

44
00:05:05,543 --> 00:05:06,668
What is this?

45
00:05:06,835 --> 00:05:08,043
Don't touch!

46
00:05:08,210 --> 00:05:10,501
It's for Filipinos.
For the delay.

47
00:05:10,668 --> 00:05:11,585
What delay?

48
00:05:11,751 --> 00:05:15,376
<i>Hello, José. This is Jeffrey Otengo,
captain of the Delfos Il.</i>

49
00:05:15,626 --> 00:05:16,876
<i>We are ready.</i>

50
00:05:17,585 --> 00:05:19,501
We're going to do a check.

51
00:05:19,668 --> 00:05:21,043
Only two hours.

52
00:05:21,418 --> 00:05:24,710
We'll send you something to snack on,
for the wait.

53
00:05:24,876 --> 00:05:25,668
A snack.

54
00:05:27,043 --> 00:05:28,626
<i>Okay, Fat Boy</i>. Gracias.

55
00:05:28,793 --> 00:05:29,960
You're welcome, my friend.

56
00:05:30,460 --> 00:05:31,418
Jose!

57
00:05:33,543 --> 00:05:36,001
- What's going on?
- Nothing. Come on.

58
00:05:46,543 --> 00:05:49,460
Gentlemen, today,
we have the Delfos Il, from Cyprus.

59
00:05:49,626 --> 00:05:51,710
More than 100,000 tons of oil.

60
00:05:52,001 --> 00:05:54,918
It will spend 26 hours unloading.
You have to take care of him.

61
00:05:55,085 --> 00:05:56,918
We need to repair the check valve.

62
00:05:57,085 --> 00:06:00,751
It has to be sent before lunch.
otherwise we will be late.

63
00:06:00,918 --> 00:06:02,710
Cano, have you finished your quinoa?

64
00:06:03,418 --> 00:06:04,876
- It's tofu.
- It's the same.

65
00:06:05,043 --> 00:06:05,876
In outfit!

66
00:06:06,043 --> 00:06:08,085
- Ríchar, you too!
- Again ?

67
00:06:08,251 --> 00:06:10,293
- Do you want your monthly pay?
- Of course.

68
00:06:10,710 --> 00:06:11,793
Again ?

69
00:06:12,085 --> 00:06:14,126
Go to the water, gentlemen!

70
00:06:15,293 --> 00:06:16,126
Starla...

71
00:06:17,168 --> 00:06:19,460
Look, I took this down yesterday.

72
00:06:20,751 --> 00:06:22,710
Two shopping carts welded together.

73
00:06:22,876 --> 00:06:25,668
I make a reef.
It will quickly be full of fish.

74
00:06:26,085 --> 00:06:26,918
Are you going to lay them?

75
00:06:28,751 --> 00:06:31,626
If you want to repopulate the ocean,
change jobs.

76
00:06:31,918 --> 00:06:33,168
And you ?

77
00:06:35,626 --> 00:06:37,043
It won't work.

78
00:06:37,210 --> 00:06:38,460
For what ?

79
00:06:39,001 --> 00:06:40,960
Iron rusts quickly.

80
00:06:41,626 --> 00:06:43,626
Especially if it's this thin.

81
00:06:44,043 --> 00:06:45,460
Fish have memories.

82
00:06:45,626 --> 00:06:47,960
When they come back to spawn,
nothing will remain.

83
00:06:48,126 --> 00:06:49,335
Just seaweed.

84
00:06:49,585 --> 00:06:50,918
They will go away.

85
00:06:54,626 --> 00:06:55,876
Nico!

86
00:06:56,043 --> 00:06:57,126
Your cell phone.

87
00:06:58,210 --> 00:06:59,210
So.

88
00:07:20,793 --> 00:07:23,001
I'm closing the main conduit, Cano.

89
00:07:23,168 --> 00:07:25,585
<i>Okay.
I purge and open the security one.</i>

90
00:07:25,751 --> 00:07:27,251
- Did they find the bodies?
- Nothing.

91
00:07:27,418 --> 00:07:30,126
The family is desperate.
She offers a reward.

92
00:07:31,710 --> 00:07:32,501
How much ?

93
00:07:33,168 --> 00:07:36,543
I don't know. Normal,
after two weeks of research.

94
00:07:37,001 --> 00:07:39,168
Main conduit open, Cano.

95
00:07:41,085 --> 00:07:42,751
- Are you ready?
<i>- Yes.</i>

96
00:07:42,918 --> 00:07:43,960
Into the water!

97
00:07:48,418 --> 00:07:50,210
<i>I'm going down.</i>

98
00:07:51,918 --> 00:07:54,085
He's on trimix.

99
00:07:54,543 --> 00:07:57,210
This dam is hellish.
This poor Bug!

100
00:07:57,376 --> 00:07:59,001
Shouldn't have sent him to do that.

101
00:07:59,293 --> 00:08:00,668
He's the only one who dared.

102
00:08:01,043 --> 00:08:02,543
No one called me.

103
00:08:03,460 --> 00:08:04,876
He was ill, it seems.

104
00:08:05,460 --> 00:08:07,501
- What did he have?
- In your opinion?

105
00:08:07,668 --> 00:08:10,918
Diver all his life.
This profession is treacherous, he stayed there.

106
00:08:11,585 --> 00:08:14,835
He must have gotten lost, lacked oxygen,
will know.

107
00:08:16,251 --> 00:08:18,543
Tell the police
to throw a pig.

108
00:08:18,876 --> 00:08:19,668
Where?

109
00:08:19,835 --> 00:08:21,501
Where the car fell.

110
00:08:21,668 --> 00:08:23,210
A pig? For what?

111
00:08:23,376 --> 00:08:24,835
<i>The Fat One, let's go back.</i>

112
00:08:25,001 --> 00:08:26,835
But you just got off.

113
00:08:27,126 --> 00:08:30,876
<i>Impossible to work in these conditions.
We're going back up.</i>

114
00:08:31,043 --> 00:08:32,585
<i>You will be able to see it.</i>

115
00:08:34,418 --> 00:08:35,543
So?

116
00:08:35,710 --> 00:08:36,960
Too much current, it sucks.

117
00:08:37,126 --> 00:08:38,960
Sure, but you get paid for it.

118
00:08:39,126 --> 00:08:40,835
Did you train in a bathtub?

119
00:08:41,210 --> 00:08:42,168
Come back down!

120
00:08:42,335 --> 00:08:44,668
Replace this part for me,
it's urgent!

121
00:08:44,835 --> 00:08:46,168
I'm not coming back down.

122
00:08:46,335 --> 00:08:47,751
Me neither.

123
00:08:47,918 --> 00:08:49,710
<i>Are the divers on board?</i>

124
00:08:49,876 --> 00:08:51,751
One second, Captain Losada.

125
00:08:52,126 --> 00:08:54,793
You know how much it costs
every minute of delay?

126
00:08:54,960 --> 00:08:58,460
And how many companies envy us?
The Dutch are on us!

127
00:08:59,335 --> 00:09:00,335
I'm going down.

128
00:09:00,501 --> 00:09:01,376
Relax, Nico.

129
00:09:01,793 --> 00:09:03,293
I'm going to change.

130
00:09:03,460 --> 00:09:04,751
Come down, Antonio.

131
00:09:04,918 --> 00:09:07,293
Repay these bastards' credits!

132
00:09:07,626 --> 00:09:09,418
Nico, come with me.

133
00:09:09,960 --> 00:09:11,918
Her, rather.
Me, next time.

134
00:09:12,085 --> 00:09:13,085
You must learn!

135
00:09:42,335 --> 00:09:43,710
Nico, follow me.

136
00:09:44,501 --> 00:09:46,710
Do like me and hang in there.

137
00:09:46,876 --> 00:09:48,543
- All right ?
- Yes.

138
00:09:55,210 --> 00:09:57,710
Go down the other pipe.

139
00:09:58,293 --> 00:09:59,626
Okay, Tiger.

140
00:10:25,043 --> 00:10:26,668
Be careful now.

141
00:10:28,251 --> 00:10:30,460
The current is stronger at the bottom.

142
00:10:31,376 --> 00:10:32,918
I don't see anything, Tiger.

143
00:10:33,710 --> 00:10:34,835
Don't worry.

144
00:10:36,293 --> 00:10:38,501
Hang in there and move forward.

145
00:10:38,668 --> 00:10:39,835
All right.

146
00:10:40,626 --> 00:10:42,793
The Fat One, we're at the bottom.

147
00:10:47,376 --> 00:10:49,085
The Tiger, I have more hold!

148
00:10:50,251 --> 00:10:52,126
Hand out Nico's hookah.

149
00:10:52,960 --> 00:10:54,960
Hand out Nico's hookah!

150
00:10:55,793 --> 00:10:57,751
<i>Where is he going, Nico?</i>

151
00:10:59,293 --> 00:11:01,376
- Keep calm.
- Yes.

152
00:11:01,710 --> 00:11:02,835
- How are you ?
- Yes.

153
00:11:03,001 --> 00:11:04,626
But I can't move.

154
00:11:04,793 --> 00:11:06,251
I'll get you.

155
00:11:06,418 --> 00:11:08,543
- Release my hookah, Fat One.
<i>- Okay.</i>

156
00:11:21,126 --> 00:11:23,418
Get the hookah now.

157
00:11:24,126 --> 00:11:25,210
<i>Are you moving forward?</i>

158
00:11:26,210 --> 00:11:27,376
<i>Come on!</i>

159
00:11:53,418 --> 00:11:54,501
One more round, Nico.

160
00:11:55,710 --> 00:11:56,876
<i>Come on, Tiger!</i>

161
00:11:57,043 --> 00:11:59,918
<i>The oil industry
will be grateful to you.</i>

162
00:12:06,876 --> 00:12:08,585
I'm sending you the piece, Fat One.

163
00:12:08,751 --> 00:12:10,043
<i>Welcome.</i>

164
00:12:10,418 --> 00:12:12,168
<i>I'm going out to get it.</i>

165
00:12:15,876 --> 00:12:17,543
I open and we check.

166
00:12:17,835 --> 00:12:20,251
<i>Well received. Verification in progress.</i>

167
00:12:31,793 --> 00:12:32,876
There you go!

168
00:12:34,043 --> 00:12:35,543
Impossible, right?

169
00:12:59,126 --> 00:13:01,668
The hull received a blow,
nothing bad.

170
00:13:01,835 --> 00:13:03,501
<i>Let me see.
I'll show this to the captain.</i>

171
00:13:13,835 --> 00:13:14,835
<i>So, the Tiger?</i>

172
00:13:15,126 --> 00:13:17,543
<i>- I only see scrap metal.</i>
- There's nothing to see.

173
00:13:29,460 --> 00:13:31,085
Did you see what's down there?

174
00:13:31,918 --> 00:13:34,251
Where?
Turn it over, it smells burnt.

175
00:13:34,793 --> 00:13:36,543
Behind the ventilation grille.

176
00:13:36,793 --> 00:13:38,251
Inside the conduit.

177
00:13:38,418 --> 00:13:39,626
I didn't see anything. You neither.

178
00:13:39,793 --> 00:13:42,126
Me neither.
But this is the 3rd time.

179
00:13:42,668 --> 00:13:44,585
Still on the same boat.

180
00:13:45,001 --> 00:13:46,543
He is passing through.
We don't get involved.

181
00:13:46,710 --> 00:13:48,835
I'm risking neither my life nor my job.

182
00:13:49,001 --> 00:13:50,918
I live happily like that.

183
00:13:51,251 --> 00:13:52,793
Serve me, it's good.

184
00:13:57,876 --> 00:13:59,626
- What are you drawing?
- Nothing.

185
00:14:01,126 --> 00:14:03,418
- I'm on duty on the tanker.
- And me, here.

186
00:14:04,126 --> 00:14:05,251
Did you eat?

187
00:14:05,418 --> 00:14:06,835
- I left nothing.
- Hold.

188
00:14:07,001 --> 00:14:08,668
You're growing.

189
00:14:09,210 --> 00:14:10,126
Listen, Tiger,

190
00:14:10,501 --> 00:14:12,793
Thanks for earlier, you managed it.

191
00:14:13,251 --> 00:14:14,668
You'll buy me a beer.

192
00:14:14,835 --> 00:14:15,918
That works.

193
00:14:27,376 --> 00:14:28,335
Look at.

194
00:14:28,960 --> 00:14:30,543
With concrete blocks, it's better.

195
00:14:31,210 --> 00:14:32,418
Follow this model.

196
00:14:32,751 --> 00:14:35,418
I also noted some videos for you
and links.

197
00:14:35,585 --> 00:14:36,460
It may help you.

198
00:14:36,710 --> 00:14:37,751
THANKS.

199
00:14:37,918 --> 00:14:39,085
It was nothing.

200
00:15:27,210 --> 00:15:29,293
- Holy shit!
- What ?

201
00:15:49,460 --> 00:15:50,210
Enter.

202
00:15:50,751 --> 00:15:52,501
- Good morning.
- Come in.

203
00:15:52,668 --> 00:15:54,418
Sorry, I was at work.

204
00:15:54,585 --> 00:15:57,418
No need to sit down.
We were going to finish.

205
00:15:58,460 --> 00:16:01,793
You only have one thing to do
when they sleep at your house:

206
00:16:01,960 --> 00:16:03,793
take them to school.

207
00:16:03,960 --> 00:16:06,835
Cinta is four blocks,
100 meters.

208
00:16:07,001 --> 00:16:08,418
At their age, I did 2 km.

209
00:16:08,585 --> 00:16:10,251
- They should manage.
- No.

210
00:16:10,418 --> 00:16:13,460
- Normal, if they don't.
- They are small.

211
00:16:13,876 --> 00:16:16,210
Something could have happened to them.

212
00:16:16,376 --> 00:16:17,376
Hello, dad!

213
00:16:17,543 --> 00:16:18,751
Hi, Maria.

214
00:16:20,043 --> 00:16:21,668
And this scooter?

215
00:16:21,835 --> 00:16:24,168
She's super fast.
Did you tamper with it?

216
00:16:26,126 --> 00:16:27,335
Hello, Estrella.

217
00:16:29,793 --> 00:16:32,335
Wait for me outside, I'll be there.

218
00:16:34,168 --> 00:16:35,210
See you tomorrow !

219
00:16:35,585 --> 00:16:36,501
All right.

220
00:16:37,668 --> 00:16:39,751
I will file a complaint against you.

221
00:16:40,418 --> 00:16:41,335
What ?

222
00:16:41,710 --> 00:16:43,668
You give me nothing for the little ones.

223
00:16:43,835 --> 00:16:46,960
Or you're giving me a hard time.
I can't take it anymore, it's unfair.

224
00:16:47,126 --> 00:16:49,626
Every morning,
I'm afraid of what could happen.

225
00:16:51,626 --> 00:16:52,460
Hold.

226
00:16:52,710 --> 00:16:54,460
- It's what ?
- Skinny, my catch.

227
00:16:54,626 --> 00:16:55,793
The little ones love it.

228
00:16:59,251 --> 00:17:00,085
Cinta!

229
00:17:00,543 --> 00:17:02,085
Shall I drop you off?

230
00:17:06,001 --> 00:17:07,710
<i>Hello, I'm Marisa Ruiz,</i>

231
00:17:07,876 --> 00:17:09,960
<i>the director
of the Vigo Marine Reserve.</i>

232
00:17:10,126 --> 00:17:12,085
<i>- How are you?</i>
- Good.

233
00:17:13,168 --> 00:17:15,626
<i>You have already been
in a marine reserve?</i>

234
00:17:15,793 --> 00:17:17,210
No, never.

235
00:17:17,376 --> 00:17:20,168
<i>It wouldn't seem so, given your project.
Congratulations.</i>

236
00:17:20,335 --> 00:17:22,960
<i>Development, presentation,
the technical level...</i>

237
00:17:23,126 --> 00:17:25,210
<i>Looks like the work of an expert.</i>

238
00:17:25,376 --> 00:17:27,418
<i>Your diving level?</i>

239
00:17:27,585 --> 00:17:30,126
With a diver father,
I have always dived.

240
00:17:31,418 --> 00:17:33,085
<i>Can you with this?</i>

241
00:17:33,251 --> 00:17:34,251
With what?

242
00:17:34,418 --> 00:17:35,835
<i>Your hearing aid.</i>

243
00:17:36,168 --> 00:17:38,376
I can dive up to 20 meters.

244
00:17:38,543 --> 00:17:41,001
Your reserve has 17 background.

245
00:17:41,168 --> 00:17:42,543
I have 3 meters of margin.

246
00:17:44,043 --> 00:17:48,293
<i>According to your CV, you have completed
your studies seven years ago.</i>

247
00:17:48,668 --> 00:17:51,668
<i>You worked in the Canaries
and then, nothing more.</i>

248
00:17:51,835 --> 00:17:54,168
<i>You haven't done anything in the meantime.</i>

249
00:17:54,335 --> 00:17:55,918
<i>It’s been a long time.</i>

250
00:17:56,251 --> 00:17:58,835
My father took almost five years
to die.

251
00:17:59,376 --> 00:18:01,793
He was very demanding at the end of his life.

252
00:18:13,376 --> 00:18:15,043
One day you are happy

253
00:18:15,710 --> 00:18:17,835
and three seconds later, you're dead.

254
00:18:19,460 --> 00:18:20,668
That's life.

255
00:18:32,835 --> 00:18:35,001
He is there, the current has carried him away.

256
00:18:36,210 --> 00:18:38,710
Thanks to the pig,
we found the first corpse.

257
00:18:39,585 --> 00:18:41,043
Great idea.

258
00:18:48,335 --> 00:18:49,918
<i>Asshole</i>

259
00:18:57,793 --> 00:18:59,793
The others must be downstairs.

260
00:19:00,418 --> 00:19:01,793
Near the car.

261
00:19:01,960 --> 00:19:03,835
She's at the bottom.

262
00:19:04,543 --> 00:19:06,335
Where the other diver disappeared.

263
00:19:06,585 --> 00:19:07,668
Poor Bug!

264
00:20:02,335 --> 00:20:04,668
Damn bastard!

265
00:20:05,043 --> 00:20:06,210
It never ends.

266
00:20:08,168 --> 00:20:09,501
Last immersion.

267
00:20:10,168 --> 00:20:12,043
If I find them.

268
00:20:12,210 --> 00:20:14,168
Not if you find them, no.

269
00:20:14,335 --> 00:20:16,626
You made two. Last.

270
00:20:22,376 --> 00:20:24,293
There is a family waiting.

271
00:20:25,168 --> 00:20:26,460
We're waiting for you too.

272
00:20:28,668 --> 00:20:32,710
Fifteen minutes and you're done.
Otherwise I'll leave and leave you downstairs.

273
00:25:01,751 --> 00:25:03,918
You drive. I'm tired.

274
00:25:13,626 --> 00:25:14,751
How much ?

275
00:25:15,085 --> 00:25:16,210
400.

276
00:25:16,626 --> 00:25:18,585
A pittance, to risk your life.

277
00:25:18,751 --> 00:25:20,835
- You deserved a medal.
- I received one.

278
00:25:21,001 --> 00:25:22,126
Look at.

279
00:25:28,335 --> 00:25:31,168
He fell asleep. The Bug.

280
00:25:31,918 --> 00:25:34,418
He could have gotten away with it,
but he fell asleep.

281
00:25:42,126 --> 00:25:45,001
It's me,
in case you deleted my number.

282
00:25:45,376 --> 00:25:48,668
Will you be at home tomorrow?
I have the little ones' money.

283
00:25:57,376 --> 00:25:58,376
What's wrong?

284
00:25:58,543 --> 00:26:01,626
I don't know,
My hand is half numb.

285
00:26:01,960 --> 00:26:04,085
The beers will be with this one.

286
00:26:04,543 --> 00:26:06,251
It's hard! Are you going to get there?

287
00:26:10,960 --> 00:26:12,001
I'm going to sleep.

288
00:26:32,085 --> 00:26:33,501
Who is this one?

289
00:26:33,918 --> 00:26:37,168
No idea.
He's got his pockets full, the bastard.

290
00:26:37,543 --> 00:26:39,501
And he does Ramadan.

291
00:26:42,460 --> 00:26:43,960
Come on, Tiger!

292
00:27:04,668 --> 00:27:05,793
Long day.

293
00:27:06,168 --> 00:27:07,335
That's for sure.

294
00:27:08,585 --> 00:27:09,668
A last one?

295
00:27:10,376 --> 00:27:12,085
No money, no last.

296
00:27:14,335 --> 00:27:15,918
Double or nothing.

297
00:27:19,168 --> 00:27:20,501
I like this one.

298
00:27:21,501 --> 00:27:24,960
Me too.
This one is better, she's professional.

299
00:27:31,751 --> 00:27:33,168
That works.

300
00:27:35,335 --> 00:27:37,918
One second.
I have a phone call to make.

301
00:27:41,293 --> 00:27:42,251
Don't go.

302
00:27:51,501 --> 00:27:52,793
I don't feel well.

303
00:27:52,960 --> 00:27:54,126
<i>What's wrong with you?</i>

304
00:27:54,293 --> 00:27:56,460
- I don't know.
<i>- What do you mean? Tell me.</i>

305
00:27:56,626 --> 00:27:59,085
- Can you come pick me up?
<i>- Now?</i>

306
00:27:59,251 --> 00:28:00,668
Yes, as soon as you can.

307
00:28:01,126 --> 00:28:02,293
<i>I get dressed and I'm coming.</i>

308
00:28:02,460 --> 00:28:04,293
Don't delay, please.

309
00:28:06,085 --> 00:28:07,460
Come on, here we go.

310
00:28:10,501 --> 00:28:11,710
The Tiger!

311
00:28:12,126 --> 00:28:13,543
What's wrong with him?

312
00:28:24,335 --> 00:28:26,210
The son of a bitch!

313
00:28:26,376 --> 00:28:27,293
The son of a bitch!

314
00:28:42,251 --> 00:28:44,001
Have you seen the doctor?

315
00:28:46,751 --> 00:28:48,376
Did you tell anyone about it?

316
00:28:49,043 --> 00:28:50,085
No.

317
00:28:53,876 --> 00:28:57,168
You can no longer dive,
you have a bomb in your heart.

318
00:28:57,335 --> 00:28:59,001
It could explode.

319
00:29:01,501 --> 00:29:03,126
I'll come up with an idea.

320
00:29:36,293 --> 00:29:38,835
<i>Hello, it's Marisa,
from the Vigo reserve.</i>

321
00:29:39,001 --> 00:29:41,626
<i>I tried to contact you
several times.</i>

322
00:29:41,793 --> 00:29:44,418
<i>The first interview was conclusive</i>

323
00:29:44,585 --> 00:29:48,585
<i>and we would like to meet you
next week in Vigo.</i>

324
00:29:54,710 --> 00:29:58,376
Hello.
Sorry, I won't be available.

325
00:29:58,835 --> 00:30:01,210
Thank you so much. Another time.

326
00:30:16,126 --> 00:30:17,460
What is it?

327
00:30:18,001 --> 00:30:20,876
You're not going to sleep like that all night.
Come on.

328
00:32:05,626 --> 00:32:07,876
What ?
Did you steal it from your daughter?

329
00:32:08,043 --> 00:32:10,085
Nice to see you, too.

330
00:32:10,376 --> 00:32:12,460
- What do you want ?
- What is that?

331
00:32:12,626 --> 00:32:14,501
A letter, it seems.
You shake it.

332
00:32:14,668 --> 00:32:16,751
From a judge.
Don't take my daughters away from me.

333
00:32:16,918 --> 00:32:19,835
- I'm not taking anything away from you.
- You filed a complaint against me.

334
00:32:20,835 --> 00:32:22,835
- See you tomorrow, Maria.
- See you tomorrow.

335
00:32:23,710 --> 00:32:25,585
You don't give me anything for the little ones.

336
00:32:25,751 --> 00:32:27,376
I demand justice.

337
00:32:27,543 --> 00:32:29,501
You lie,
I'll give you something.

338
00:32:29,668 --> 00:32:30,585
When ?

339
00:32:31,668 --> 00:32:32,668
How much ?

340
00:32:34,501 --> 00:32:36,710
You give me shit!

341
00:32:36,876 --> 00:32:40,626
- I give them other things.
- What ? Surprise balls?

342
00:32:40,793 --> 00:32:42,251
- I teach them things.
- Like?

343
00:32:42,418 --> 00:32:44,585
The real ones. Things of life!

344
00:32:44,751 --> 00:32:46,376
Like your father did?

345
00:32:46,543 --> 00:32:47,585
Tell that to the judge.

346
00:32:47,751 --> 00:32:48,585
Wait.

347
00:32:48,751 --> 00:32:49,501
What ?

348
00:32:49,668 --> 00:32:51,543
Can I pick them up tomorrow?

349
00:32:51,710 --> 00:32:55,085
You can't.
Until the judgment, forget your daughters.

350
00:32:55,251 --> 00:32:57,543
It's written in black and white,
you read it wrong.

351
00:33:33,501 --> 00:33:35,376
Well done, Tiger!

352
00:33:37,418 --> 00:33:39,668
I'm going to take your fins off.

353
00:33:48,626 --> 00:33:49,710
So, Antonio?

354
00:33:50,585 --> 00:33:51,460
Are you aware?

355
00:33:51,626 --> 00:33:54,543
The Dutch rented a premises
in the marina.

356
00:33:54,710 --> 00:33:58,168
They manage almost all the oil
in Algeciras and the North.

357
00:33:58,585 --> 00:33:59,626
I see.

358
00:33:59,793 --> 00:34:03,585
They will contact the company
to sweeten the concession for us.

359
00:34:03,751 --> 00:34:05,793
- Do you think so?
- It's oil!

360
00:34:06,168 --> 00:34:08,335
It respects nothing and no one.

361
00:34:08,501 --> 00:34:11,043
They are strong.
And even beautiful, the bastards!

362
00:34:13,835 --> 00:34:15,210
- The Fat One!
- One second.

363
00:34:16,418 --> 00:34:18,210
Finish this, please.

364
00:34:18,376 --> 00:34:19,918
Make it clearly readable.

365
00:34:20,793 --> 00:34:22,293
What does he want?

366
00:34:23,335 --> 00:34:24,418
Tell me.

367
00:34:43,168 --> 00:34:45,793
<i>DELFOS 2
On the way</i>

368
00:34:59,793 --> 00:35:00,835
I had an idea.

369
00:35:02,168 --> 00:35:04,626
For a while,
a boat brings drugs.

370
00:35:04,793 --> 00:35:05,460
Coke.

371
00:35:06,251 --> 00:35:07,501
Always the same.

372
00:35:08,293 --> 00:35:11,043
The Delfos.
He comes every three weeks.

373
00:35:12,293 --> 00:35:14,085
Just grab a pack.

374
00:35:14,543 --> 00:35:18,001
I reimburse Cinta
and I open a diving school.

375
00:35:20,335 --> 00:35:21,960
What will you do with drugs?

376
00:35:22,126 --> 00:35:23,960
You will sell it
in the local clubs?

377
00:35:24,126 --> 00:35:25,335
I have a friend in Algeciras.

378
00:35:26,043 --> 00:35:27,418
He'll help me sell it.

379
00:35:29,043 --> 00:35:30,543
Are you stupid or what?

380
00:35:31,293 --> 00:35:33,585
Without money, I will lose the little ones.

381
00:35:36,376 --> 00:35:38,460
I've spent my whole life underwater.

382
00:35:41,043 --> 00:35:42,126
Outside, I'm lost.

383
00:35:45,126 --> 00:35:46,376
You're stupid!

384
00:35:46,835 --> 00:35:47,876
I'm going for a walk.

385
00:35:49,293 --> 00:35:50,293
Where are you going?

386
00:35:50,460 --> 00:35:53,585
Are you listening to me?
I'm going for a walk. You're deaf!

387
00:36:05,835 --> 00:36:06,960
<i>Very good!</i>

388
00:36:07,126 --> 00:36:08,460
<i>Go ahead, Estrella.</i>

389
00:36:09,251 --> 00:36:10,501
<i>Very good!</i>

390
00:36:11,835 --> 00:36:14,168
<i>Do it again. Very good!</i>

391
00:36:51,418 --> 00:36:53,251
I know you're awake.

392
00:36:54,668 --> 00:36:58,001
I know your breathing,
when you are awake and when you sleep.

393
00:36:58,751 --> 00:37:01,168
It's Saturday. Let me sleep.

394
00:37:14,918 --> 00:37:16,793
A whole packet is too much.

395
00:37:17,751 --> 00:37:20,085
They would notice
and would catch you quickly.

396
00:37:23,210 --> 00:37:25,835
The judgment will not be
before two or three months.

397
00:37:26,001 --> 00:37:28,460
If this boat comes as you say,
it gives time.

398
00:37:29,418 --> 00:37:30,585
For what?

399
00:37:30,751 --> 00:37:32,210
You have to take less.

400
00:37:32,376 --> 00:37:35,960
More times, less quantity.
To leave no trace.

401
00:37:38,501 --> 00:37:40,960
I did the calculation:
you need 80,000 euros.

402
00:37:41,251 --> 00:37:44,418
For the trial and the diving school.
Two kilos, barely.

403
00:37:45,168 --> 00:37:45,876
Come on.

404
00:38:02,668 --> 00:38:04,626
I'm here, in the garage.

405
00:38:11,835 --> 00:38:13,585
It works by suction.

406
00:38:14,418 --> 00:38:15,668
Three shots.

407
00:38:16,960 --> 00:38:18,126
600 grams.

408
00:38:19,043 --> 00:38:20,168
24,000 euros.

409
00:38:21,335 --> 00:38:24,835
- How do I do it underwater?
- By creating an air pocket.

410
00:38:25,835 --> 00:38:27,418
- Where?
- In the <i>sea chest.</i>

411
00:38:27,751 --> 00:38:29,668
There is a hollow at the top.

412
00:38:30,210 --> 00:38:32,251
You put swimming pool glue.

413
00:38:33,501 --> 00:38:35,001
It dries in three seconds.

414
00:38:35,876 --> 00:38:36,793
One,

415
00:38:37,335 --> 00:38:38,251
two,

416
00:38:39,293 --> 00:38:40,210
three.

417
00:38:48,251 --> 00:38:49,376
And the Fat One?

418
00:38:49,543 --> 00:38:52,001
You unplug the camera, it happens.

419
00:38:53,085 --> 00:38:55,585
Three boats. Not one more.

420
00:38:56,668 --> 00:39:00,585
The doctor told you, when you come down,
It’s Russian roulette.

421
00:39:30,668 --> 00:39:31,626
Put your foot in.

422
00:39:31,793 --> 00:39:33,751
Can I show you something?

423
00:39:34,626 --> 00:39:35,543
Look.

424
00:39:37,043 --> 00:39:38,418
Do you know what it is?

425
00:39:39,210 --> 00:39:41,960
A Spanish battleship from 1937.

426
00:39:42,126 --> 00:39:44,085
I know where the wreck is.

427
00:39:44,251 --> 00:39:45,793
It can bring in a lot of money.

428
00:39:45,960 --> 00:39:47,960
- Another hellish plan?
- What ?

429
00:39:48,126 --> 00:39:49,501
How much does that make you?

430
00:39:49,668 --> 00:39:51,626
Luck will eventually arrive.

431
00:39:51,793 --> 00:39:54,043
One day you'll see me here no more.

432
00:39:54,210 --> 00:39:57,210
I'll be counting my money
with buds.

433
00:40:00,043 --> 00:40:01,793
What makes you laugh?

434
00:40:01,960 --> 00:40:04,543
At work, you don't do anything!

435
00:40:04,710 --> 00:40:07,293
I'm sick of the Fat Tiger.

436
00:40:07,751 --> 00:40:09,710
I'm not old enough to be fed up with it.

437
00:40:09,876 --> 00:40:13,126
you can't imagine
how much I have already suffered.

438
00:40:13,293 --> 00:40:14,835
When I was at Petronor,

439
00:40:15,293 --> 00:40:16,501
in the North.

440
00:40:16,668 --> 00:40:18,085
You're going to hallucinate.

441
00:40:19,668 --> 00:40:22,751
A shark in South Africa.
I was 27 years old.

442
00:40:22,918 --> 00:40:23,876
It's not nothing!

443
00:40:24,043 --> 00:40:26,626
This, in Cartagena, with the grinder.

444
00:40:27,085 --> 00:40:28,543
Look at.

445
00:40:29,293 --> 00:40:30,710
You're not going to come back from that.

446
00:40:30,876 --> 00:40:33,293
Attention ! That's enough.

447
00:40:33,460 --> 00:40:34,501
Pardon.

448
00:40:35,876 --> 00:40:37,585
The worst is what you don't see.

449
00:40:37,751 --> 00:40:39,126
Right, Tiger?

450
00:40:39,460 --> 00:40:42,751
I don't want
to end up like the Bug.

451
00:41:04,085 --> 00:41:06,043
<i>Cano, how are you?</i>

452
00:41:06,460 --> 00:41:07,501
<i>Where are you?</i>

453
00:41:07,710 --> 00:41:10,335
<i>I have half the rudder left</i>

454
00:41:10,835 --> 00:41:12,668
<i>and we move on to the propellers.</i>

455
00:41:13,043 --> 00:41:15,001
<i>I know some faster ones.</i>

456
00:41:15,210 --> 00:41:16,918
<i>Get off, if you have balls.</i>

457
00:41:17,085 --> 00:41:19,918
<i>You take risks,
I am your boss.</i>

458
00:42:14,168 --> 00:42:15,085
<i>Antonio!</i>

459
00:42:15,876 --> 00:42:17,376
<i>I don’t see you.</i>

460
00:42:19,668 --> 00:42:21,168
Do you hear me?
I don't see you.

461
00:42:22,668 --> 00:42:23,501
<i>There’s nothing to see.</i>

462
00:42:23,960 --> 00:42:25,793
It's perfect. I'm going to the other one.

463
00:43:00,501 --> 00:43:03,335
The Fat One!
Cut me some slack, I'll go in.

464
00:43:03,501 --> 00:43:05,918
<i>I see nothing.
What's going on?</i>

465
00:43:06,085 --> 00:43:07,460
There is a net.

466
00:43:07,626 --> 00:43:10,376
<i>I'm sending you Cano.
I don't like you doing this alone.</i>

467
00:43:10,543 --> 00:43:11,626
It's not worth it.

468
00:43:11,793 --> 00:43:14,251
<i>Hurry up and get back up.
Don't worry.</i>

469
00:43:14,418 --> 00:43:15,876
<i>Keep me posted.</i>

470
00:43:16,043 --> 00:43:17,376
<i>I still see nothing.</i>

471
00:43:52,751 --> 00:43:53,835
<i>Can you see me?</i>

472
00:43:55,460 --> 00:43:57,418
<i>I can't hear you, Tiger.
Tell.</i>

473
00:43:57,585 --> 00:44:00,668
There's a net with mussels.
Do you want mussels?

474
00:44:00,835 --> 00:44:03,960
<i>It's not okay!
For me, the minimum is lobster.</i>

475
00:44:05,335 --> 00:44:06,793
I'll be there for a while.

476
00:44:06,960 --> 00:44:09,001
<i>I'm not sending you Cano?</i>

477
00:44:09,168 --> 00:44:11,418
No.
Do you want to give me more work?

478
00:46:37,835 --> 00:46:39,335
Take that away from him.

479
00:46:39,918 --> 00:46:41,251
It's good.

480
00:46:43,168 --> 00:46:45,168
So, the Tiger?
You lose your faculties.

481
00:46:47,543 --> 00:46:50,001
Hold. For after.

482
00:47:20,293 --> 00:47:22,043
Are you okay, Yoly?
It's been ages.

483
00:47:22,210 --> 00:47:23,460
Hello, Antonio.

484
00:47:23,918 --> 00:47:25,001
What do you eat?

485
00:47:25,626 --> 00:47:26,626
Do you want some?

486
00:47:31,085 --> 00:47:32,210
And your parents?

487
00:47:32,876 --> 00:47:34,376
GOOD. In the strawberry.

488
00:47:36,376 --> 00:47:37,501
New piercing?

489
00:47:41,876 --> 00:47:43,210
Little ones’ things?

490
00:47:44,418 --> 00:47:45,501
What business?

491
00:47:45,793 --> 00:47:49,001
Cinta didn't tell you?
I take them to the beach.

492
00:47:49,418 --> 00:47:51,501
- She didn't tell me anything.
- Call her.

493
00:47:53,835 --> 00:47:56,585
She doesn't have the right to a cell phone at work.

494
00:47:58,168 --> 00:48:00,710
What ?
You don't trust their dad?

495
00:48:19,585 --> 00:48:20,501
Soft.

496
00:48:21,126 --> 00:48:23,710
Soft, Sandokan.
Afterwards, you have gas.

497
00:48:27,543 --> 00:48:29,418
Auntie and I lived there.

498
00:48:30,585 --> 00:48:32,585
- There's nothing there.
- Not anymore.

499
00:48:33,335 --> 00:48:34,710
There was a fishing village.

500
00:48:34,918 --> 00:48:37,168
Grandpa rented a cabin,
we spent the summer there.

501
00:48:37,335 --> 00:48:39,626
- Too good.
- At first, yes.

502
00:48:39,960 --> 00:48:42,251
It was like living on an island.

503
00:48:42,418 --> 00:48:45,293
In heaven, all three of us.
Afterwards, it was less so.

504
00:48:45,793 --> 00:48:48,168
- For what ?
- Papi was a famous diver.

505
00:48:48,543 --> 00:48:50,501
He was going to work far away.

506
00:48:50,960 --> 00:48:52,001
Did he leave you alone?

507
00:48:52,168 --> 00:48:54,251
That gave two savages.

508
00:48:54,418 --> 00:48:55,918
Weren't you afraid?

509
00:48:56,085 --> 00:48:56,918
But no.

510
00:48:57,085 --> 00:49:00,210
With grandpa, we couldn't be afraid.
It was forbidden.

511
00:49:00,376 --> 00:49:03,835
Fear of what?
We were the Tigers of Mompracem.

512
00:49:04,001 --> 00:49:04,793
What is this?

513
00:49:06,126 --> 00:49:07,793
Pirates, in a book.

514
00:49:08,085 --> 00:49:10,626
Mompracem was the island
where they lived, isolated.

515
00:49:11,543 --> 00:49:12,751
According to mom, it's not true.

516
00:49:13,460 --> 00:49:14,210
What ?

517
00:49:14,376 --> 00:49:16,293
Grandpa was a diver,
but not famous.

518
00:49:16,460 --> 00:49:19,960
Tata is deaf
because he didn't take care of his ear.

519
00:49:20,126 --> 00:49:21,335
That's not true.

520
00:49:22,335 --> 00:49:24,501
Auntie didn't tell her she was in pain.

521
00:49:25,043 --> 00:49:27,710
- For what ?
- Auntie never says anything.

522
00:49:27,876 --> 00:49:29,085
I was little.

523
00:49:29,543 --> 00:49:30,585
How did it happen?

524
00:49:30,751 --> 00:49:33,085
By diving
to catch grandpa's watch.

525
00:49:33,251 --> 00:49:34,835
It was a game between us.

526
00:49:36,168 --> 00:49:37,460
I always won!

527
00:49:44,751 --> 00:49:46,001
The last two.

528
00:49:47,085 --> 00:49:48,293
It's always the same.

529
00:49:48,460 --> 00:49:50,251
When they are very fresh,

530
00:49:50,418 --> 00:49:51,418
there are more!

531
00:50:14,501 --> 00:50:16,126
- Is your brother there?
- Yes.

532
00:50:16,460 --> 00:50:18,376
Tell him to come out, please.

533
00:50:29,085 --> 00:50:30,626
Hello, Cinta. A problem?

534
00:50:30,793 --> 00:50:32,251
Stay, Estrella. Please.

535
00:50:33,626 --> 00:50:35,335
I want someone to hear.

536
00:50:37,501 --> 00:50:38,710
I won't repeat it.

537
00:50:39,293 --> 00:50:43,001
Take them one more time
without my consent and you don't see them anymore.

538
00:50:43,960 --> 00:50:45,085
Cinta...

539
00:50:45,585 --> 00:50:47,335
Wait a second.

540
00:50:54,668 --> 00:50:55,751
You're kidding.

541
00:50:55,918 --> 00:50:57,335
I didn't do anything wrong.

542
00:50:57,668 --> 00:51:00,251
These are my daughters.
We need to see each other.

543
00:51:00,418 --> 00:51:02,751
I will tell the judge
and their stupid mother.

544
00:51:16,751 --> 00:51:18,293
Estrella, it worked.

545
00:51:19,960 --> 00:51:21,418
- What ?
- The reef.

546
00:51:21,751 --> 00:51:23,501
It's good, the fish are coming.

547
00:51:23,668 --> 00:51:25,001
It's magnificent.

548
00:51:26,960 --> 00:51:28,126
How long?

549
00:51:28,293 --> 00:51:30,543
Three weeks.
It was very quick.

550
00:51:30,710 --> 00:51:32,793
I would like you to come and see.

551
00:51:33,168 --> 00:51:34,168
With you?

552
00:51:34,335 --> 00:51:35,501
Both.

553
00:51:35,751 --> 00:51:36,918
It's too many people.

554
00:51:37,793 --> 00:51:40,043
It's only 15 meters away.
You can go down.

555
00:51:43,918 --> 00:51:45,335
What did he want?

556
00:51:46,001 --> 00:51:47,335
Does that concern you?

557
00:51:49,793 --> 00:51:50,960
I'm waiting for you here.

558
00:51:51,126 --> 00:51:52,043
We're late.

559
00:51:52,210 --> 00:51:55,293
Need to start revising!
Should I take out the whip or what?

560
00:51:57,085 --> 00:51:58,543
- We're ready.
- Into the water!

561
00:51:58,710 --> 00:51:59,793
Cano, watch him.

562
00:51:59,960 --> 00:52:01,626
- Nico, come on.
- I'm coming.

563
00:52:35,293 --> 00:52:38,460
Antonio,
I haven't had a picture since a while ago.

564
00:52:39,335 --> 00:52:40,626
I can't hear well.

565
00:53:03,376 --> 00:53:05,543
Nico, he has no more air.

566
00:53:05,710 --> 00:53:06,835
I'm going!

567
00:53:07,001 --> 00:53:08,335
Antonio, can you see me?

568
00:53:08,501 --> 00:53:09,793
Do you see him anymore?

569
00:53:10,168 --> 00:53:12,126
We can't hear it either.

570
00:53:16,960 --> 00:53:18,085
Canoe!

571
00:53:19,918 --> 00:53:20,835
Into the water!

572
00:53:21,376 --> 00:53:23,710
- What is it?
- Stay there with the hookah.

573
00:53:23,876 --> 00:53:24,585
Hurry!

574
00:53:24,751 --> 00:53:25,710
We're almost there.

575
00:53:26,543 --> 00:53:27,626
We have to take it out.

576
00:53:27,793 --> 00:53:29,001
Come on, let’s take it out!

577
00:53:29,168 --> 00:53:30,876
- Shoot!
- That's what I do.

578
00:53:31,043 --> 00:53:33,918
- There is no weight.
- Shoot, damn it!

579
00:53:35,418 --> 00:53:36,585
Holy shit!

580
00:53:37,626 --> 00:53:39,376
He has an emergency bottle.

581
00:53:39,543 --> 00:53:41,293
- He stayed a long time.
- So what?

582
00:53:41,460 --> 00:53:43,501
- Something could have happened to him.
- But no !

583
00:53:43,668 --> 00:53:45,960
- It's good.
- Into the water!

584
00:53:46,126 --> 00:53:47,376
Get started!

585
00:53:51,251 --> 00:53:52,960
Cano, do you see him?

586
00:53:55,543 --> 00:53:57,210
<i>For the moment, I see nothing.</i>

587
00:53:57,376 --> 00:53:58,960
Come down, quickly!

588
00:54:09,793 --> 00:54:11,210
<i>I still see nothing.</i>

589
00:54:11,668 --> 00:54:15,085
Look closely,
there should be bubbles rising.

590
00:54:15,626 --> 00:54:18,043
<i>I'm not welcoming you, Fat guy.</i>

591
00:54:18,210 --> 00:54:19,376
Look carefully.

592
00:54:19,960 --> 00:54:22,210
There must be bubbles rising.

593
00:54:27,751 --> 00:54:30,293
<i>That’s it, I see it, it’s there!</i>

594
00:54:38,418 --> 00:54:40,293
<i>- Fuck!</i>
- What?

595
00:54:45,460 --> 00:54:47,335
<i>He doesn't move.</i>

596
00:54:47,501 --> 00:54:49,501
How's that? Come closer!

597
00:54:55,376 --> 00:54:56,418
Canoe!

598
00:54:59,710 --> 00:55:01,585
<i>Yes, it moves.</i>

599
00:55:02,251 --> 00:55:03,543
<i>Antonio, comrade!</i>

600
00:55:06,043 --> 00:55:07,126
<i>Are you okay?</i>

601
00:55:10,376 --> 00:55:11,751
The bastard!

602
00:55:17,668 --> 00:55:18,876
The Tiger!

603
00:55:35,293 --> 00:55:36,543
We're going slowly.

604
00:55:37,251 --> 00:55:38,460
So.

605
00:55:46,293 --> 00:55:48,710
- What happened?
- I don't know.

606
00:55:51,376 --> 00:55:54,585
I went down to get a tool
and the hookah got tangled.

607
00:55:56,085 --> 00:55:57,710
I was confused.

608
00:55:57,876 --> 00:55:59,460
We can't see anything down there.

609
00:55:59,626 --> 00:56:01,751
How was it cut?

610
00:56:02,835 --> 00:56:03,918
No idea.

611
00:56:04,168 --> 00:56:06,835
The propeller lugs,
they are sharp.

612
00:56:07,001 --> 00:56:08,376
Real blades.

613
00:56:08,626 --> 00:56:10,001
Holy shit!

614
00:56:10,335 --> 00:56:11,626
Do you know how much it costs?

615
00:56:11,793 --> 00:56:13,168
- Nothing to you.
- How ?

616
00:56:13,335 --> 00:56:14,960
You're not the one paying.

617
00:56:15,876 --> 00:56:17,126
He's your employee and your friend.

618
00:56:18,001 --> 00:56:19,335
He made you money.

619
00:56:19,501 --> 00:56:21,126
Don't treat him like that.

620
00:56:21,293 --> 00:56:23,210
- Relax.
- Relax?

621
00:56:23,376 --> 00:56:25,085
That's it.
Don't break my balls!

622
00:56:25,251 --> 00:56:26,293
All right ?

623
00:56:26,668 --> 00:56:29,543
You are here to learn,
at your brother's request.

624
00:56:29,710 --> 00:56:31,335
Get to work!
Your day is not over.

625
00:56:34,126 --> 00:56:35,501
Name of God!

626
00:56:57,335 --> 00:56:58,460
Starla...

627
00:57:03,835 --> 00:57:06,668
What happened?
Tell.

628
00:57:07,043 --> 00:57:08,543
I couldn't...

629
00:57:10,001 --> 00:57:11,585
to reach the grid.

630
00:57:12,626 --> 00:57:14,918
I had to cut the hookah.

631
00:57:15,960 --> 00:57:18,085
Pour water over his head.

632
00:57:19,418 --> 00:57:20,585
So.

633
00:57:23,960 --> 00:57:26,376
It'll be OK.
I'm going to get some water.

634
00:57:53,876 --> 00:57:54,626
The Tiger...

635
00:57:55,501 --> 00:57:57,335
What are you doing this afternoon?

636
00:57:58,918 --> 00:58:00,126
I don't know. For what ?

637
00:58:00,293 --> 00:58:02,710
Come by my place, let's talk.

638
00:58:04,168 --> 00:58:05,085
What ?

639
00:58:05,543 --> 00:58:09,376
Since we worked together,
we never discussed.

640
00:58:09,543 --> 00:58:12,251
- What are we going to talk about?
- Subject of your choice.

641
00:58:13,001 --> 00:58:16,751
Gentlemen, we have visitors.
Are your underwear clean?

642
00:58:16,918 --> 00:58:18,126
Or your pants, sorry.

643
00:58:20,751 --> 00:58:22,293
Medical visit.

644
00:58:22,585 --> 00:58:25,293
If Mohammed doesn't go to the mountains,
she will come to him.

645
00:58:25,460 --> 00:58:27,460
- What ?
- Don't we say that?

646
00:58:28,210 --> 00:58:30,710
If Mohammed doesn't go,
she will come to him.

647
00:58:30,876 --> 00:58:31,626
Do you want a drawing?

648
00:58:31,793 --> 00:58:33,668
You're right, that's it.

649
00:58:56,210 --> 00:58:58,043
- Tell me.
- Is it obligatory?

650
00:58:58,210 --> 00:58:59,876
In oil, everything is.

651
00:59:00,210 --> 00:59:02,543
- What's wrong with you?
- Nothing for me.

652
00:59:04,251 --> 00:59:05,376
It came out yesterday.

653
00:59:05,543 --> 00:59:06,710
I put him to bed.

654
00:59:09,418 --> 00:59:10,918
I envy him!

655
00:59:11,085 --> 00:59:13,168
Something will happen to him.
But I envy him.

656
00:59:14,668 --> 00:59:16,001
I'll invent something.

657
00:59:16,168 --> 00:59:17,168
Say,

658
00:59:17,585 --> 00:59:19,043
Are you no longer angry?

659
00:59:25,501 --> 00:59:27,918
Let it pass!
Her sister is going to give birth.

660
00:59:28,085 --> 00:59:29,876
I'll give you the papers afterwards.

661
01:00:11,251 --> 01:00:12,793
Antonio, can you hear me?

662
01:00:17,918 --> 01:00:19,126
How are you ?

663
01:00:19,960 --> 01:00:22,543
Do you hear me?
What happened?

664
01:00:22,710 --> 01:00:24,710
Look at me.
What happened?

665
01:00:25,251 --> 01:00:26,501
I don't remember.

666
01:00:29,751 --> 01:00:31,668
I think I fell asleep.

667
01:00:33,210 --> 01:00:35,001
The same thing happened to me in the water.

668
01:00:41,126 --> 01:00:42,501
Don't touch.

669
01:00:44,460 --> 01:00:46,001
- Do you feel better?
- Yes.

670
01:00:47,710 --> 01:00:49,585
Dad took it.
Do you remember that?

671
01:00:52,085 --> 01:00:53,126
Keep them on you.

672
01:00:53,293 --> 01:00:55,501
If this happens to you,
put one under your tongue.

673
01:00:55,668 --> 01:00:57,043
Yes, I remember that.

674
01:00:59,251 --> 01:01:00,876
Tell me if it hurts you.

675
01:01:05,668 --> 01:01:07,335
Where did you learn that?

676
01:01:07,585 --> 01:01:09,043
With dad too.

677
01:01:09,835 --> 01:01:11,585
He was a falls champion.

678
01:01:11,918 --> 01:01:12,918
I don't remember it.

679
01:01:13,085 --> 01:01:16,793
You were in Norway.
You lived 200 meters deep.

680
01:01:16,960 --> 01:01:20,126
It's true.
It was the second time we went there.

681
01:01:20,668 --> 01:01:22,835
We went on Discovery.

682
01:01:23,126 --> 01:01:25,001
Dad wanted to see it 20 times.

683
01:01:25,376 --> 01:01:27,126
I knew him by heart.

684
01:01:28,793 --> 01:01:30,251
Do you remember my style?

685
01:01:30,418 --> 01:01:31,960
Hair up there.

686
01:01:32,960 --> 01:01:34,501
We were having fun in Norway.

687
01:01:34,876 --> 01:01:35,751
Damn!

688
01:01:36,251 --> 01:01:38,835
We came from Cape Verde
where it was 40°

689
01:01:39,001 --> 01:01:41,585
and there, under the water, it was horrible.

690
01:01:42,460 --> 01:01:45,543
With the money, I bought the Celica.
What a car!

691
01:01:46,001 --> 01:01:49,585
To get around the village,
greeting people.

692
01:01:49,751 --> 01:01:51,043
Really useful!

693
01:01:52,376 --> 01:01:53,460
That's it.

694
01:01:55,751 --> 01:01:58,168
Meet in Cano tomorrow.

695
01:01:58,335 --> 01:01:59,668
Today, rest.

696
01:01:59,835 --> 01:02:01,835
No, the sooner the better.

697
01:02:03,460 --> 01:02:04,918
Do you think he saw you?

698
01:02:05,918 --> 01:02:09,293
I don't know.
I think not, but I'm not sure.

699
01:02:32,043 --> 01:02:33,210
Hello, Antonio!

700
01:02:33,668 --> 01:02:35,085
Did you bring any cakes?

701
01:02:35,251 --> 01:02:36,293
Cakes?

702
01:02:36,543 --> 01:02:38,210
I'm kidding.
Sugar is poison.

703
01:02:38,376 --> 01:02:39,460
Between.

704
01:02:43,085 --> 01:02:44,210
Take off your shoes.

705
01:02:44,376 --> 01:02:46,293
Put them down.
And close the door.

706
01:02:51,626 --> 01:02:53,001
What happened to you?

707
01:02:54,376 --> 01:02:55,710
A cut while shaving.

708
01:02:57,668 --> 01:02:59,668
It is gluten-free.
It bothers me.

709
01:03:00,126 --> 01:03:01,376
The taste is the same.

710
01:03:01,543 --> 01:03:02,710
Sit down.

711
01:03:09,835 --> 01:03:10,876
How do you find it?

712
01:03:11,043 --> 01:03:13,543
It's better than a shared apartment
with a young boy.

713
01:03:13,710 --> 01:03:14,918
And cheaper.

714
01:03:15,085 --> 01:03:17,710
I traded it to a stranger
against a Citroën Xsara.

715
01:03:17,876 --> 01:03:19,418
The perfect opportunity!

716
01:03:19,585 --> 01:03:20,835
What do you want?

717
01:03:21,626 --> 01:03:24,668
Your camper van, I don't care,
and I have never gone camping.

718
01:03:27,876 --> 01:03:28,793
Me neither.

719
01:03:29,793 --> 01:03:30,835
SO ?

720
01:03:31,835 --> 01:03:34,043
I want a piece of what you take.

721
01:03:34,960 --> 01:03:36,960
I don't dive as well as you,

722
01:03:37,376 --> 01:03:38,918
but I have good eyesight.

723
01:03:39,543 --> 01:03:41,335
I don't know what you're talking about.

724
01:03:41,918 --> 01:03:43,210
No idea.

725
01:03:43,751 --> 01:03:45,918
THANKS.
I prefer beer to gluten.

726
01:03:48,501 --> 01:03:50,751
I won't report you, don't worry.

727
01:03:51,168 --> 01:03:52,501
I could do it,

728
01:03:53,251 --> 01:03:54,460
but I don't swing.

729
01:03:54,626 --> 01:03:55,626
Are you threatening me?

730
01:03:55,793 --> 01:03:57,376
No, I'm offering you a deal.

731
01:03:57,543 --> 01:03:58,710
A market.

732
01:03:59,001 --> 01:04:00,293
Son of a bitch!

733
01:04:00,460 --> 01:04:02,501
If you open your mouth, I'll blow you up!

734
01:04:02,668 --> 01:04:03,751
Go ahead.

735
01:04:10,835 --> 01:04:13,001
It's not sold in supermarkets.

736
01:04:13,418 --> 01:04:14,751
You have to know how to refurnish it.

737
01:04:15,793 --> 01:04:17,626
I know who and where.

738
01:04:18,501 --> 01:04:20,418
You just have to give me a share.

739
01:04:21,710 --> 01:04:25,085
I have a 25 year loan
and two kids, like you.

740
01:04:26,918 --> 01:04:29,543
We are divers.
We don't have long.

741
01:04:30,626 --> 01:04:32,335
Look at the Bug.

742
01:04:32,710 --> 01:04:34,418
Younger than you.

743
01:04:35,960 --> 01:04:37,293
Think.

744
01:04:43,001 --> 01:04:45,460
I think we'll see each other again soon.

745
01:04:53,210 --> 01:04:54,376
Partner !

746
01:04:55,960 --> 01:04:57,168
Your shoes!

747
01:05:01,376 --> 01:05:02,835
I told you so.

748
01:05:42,543 --> 01:05:45,918
<i>Welcome to the Vigo Marine Reserve</i>

749
01:05:50,543 --> 01:05:52,793
{\an6}<i>Recruitment in progress</i>

750
01:05:59,918 --> 01:06:01,168
He saw me.

751
01:06:01,501 --> 01:06:04,543
He wants a share
and he offers to return it.

752
01:06:04,710 --> 01:06:06,293
What did you tell him?

753
01:06:07,418 --> 01:06:08,876
For now, nothing.

754
01:06:25,251 --> 01:06:26,460
What are we waiting for?

755
01:06:26,876 --> 01:06:28,126
He speaks to the shipowner.

756
01:06:28,376 --> 01:06:29,668
No, that's not it!

757
01:06:30,210 --> 01:06:32,668
No, sir!
It was planned otherwise.

758
01:06:35,001 --> 01:06:36,626
I know how to make money.

759
01:06:36,793 --> 01:06:38,835
Your battleship, do you want more?

760
01:06:39,001 --> 01:06:39,918
I'll give it to you.

761
01:06:40,793 --> 01:06:42,960
I'm going to collect some scrap metal
at sea.

762
01:06:43,585 --> 01:06:46,168
Submarine cables,
with super magnets,

763
01:06:46,335 --> 01:06:48,126
it's powerful, it extracts everything:

764
01:06:48,293 --> 01:06:51,168
bicycles, motorcycles, old helmets,

765
01:06:51,335 --> 01:06:52,793
gold chains,

766
01:06:52,960 --> 01:06:54,001
safes...

767
01:06:54,585 --> 01:06:56,960
Internet won't stop
to develop.

768
01:06:57,126 --> 01:07:01,376
To develop,
we throw out the old and refurbish.

769
01:07:01,543 --> 01:07:02,751
And who are we going to call?

770
01:07:02,918 --> 01:07:03,668
Richar!

771
01:07:03,835 --> 01:07:05,043
You understood everything.

772
01:07:05,876 --> 01:07:09,335
Underwater, this kind of cable,
there are a million kilometers of them.

773
01:07:09,501 --> 01:07:10,543
Two million.

774
01:07:10,710 --> 01:07:11,960
And even more!

775
01:07:13,501 --> 01:07:15,293
The plan from hell, I assure you.

776
01:07:17,960 --> 01:07:20,460
The Fat One,
he's freaking out about the Dutch.

777
01:07:21,293 --> 01:07:23,751
Richar,
Luckily, you have the scrap metal.

778
01:07:23,918 --> 01:07:25,293
You learn quickly.

779
01:07:26,585 --> 01:07:28,251
I'm going to get some water.

780
01:07:43,085 --> 01:07:46,001
I am deaf,
but you're the one who's not listening.

781
01:07:46,168 --> 01:07:47,918
You're going to go down.

782
01:07:48,085 --> 01:07:50,460
- For what ?
- I can't, I don't feel well.

783
01:07:50,626 --> 01:07:52,418
Are you buying my silence?

784
01:07:52,585 --> 01:07:54,751
So, no one works here?

785
01:07:55,001 --> 01:07:57,835
Hold.
For my daughter's 15th birthday.

786
01:07:58,876 --> 01:08:01,751
The one who caffeinates,
I cut his balls off.

787
01:08:03,710 --> 01:08:06,668
Change your clothes, Tiger.
Today: sheet metal and paint.

788
01:08:06,876 --> 01:08:08,293
I'm going to go down.

789
01:08:08,710 --> 01:08:10,501
It's easy stuff to do.

790
01:08:10,751 --> 01:08:11,835
Alright.

791
01:08:12,501 --> 01:08:14,751
Help her.
She would put her jumpsuit on backwards.

792
01:08:20,751 --> 01:08:23,335
Watch out, I hear you, motherfuckers.

793
01:08:23,585 --> 01:08:25,918
You messed around with Photoshop.

794
01:08:26,085 --> 01:08:28,043
He looks like David Beckham!

795
01:08:28,585 --> 01:08:29,876
Assholes!

796
01:08:30,543 --> 01:08:32,085
Did you see your face?

797
01:08:32,751 --> 01:08:33,501
Bastards.

798
01:08:44,335 --> 01:08:45,293
It's Cano.

799
01:08:47,335 --> 01:08:49,085
<i>Antonio, it’s me.</i>

800
01:08:49,418 --> 01:08:50,793
<i>Isn't it time?</i>

801
01:08:51,043 --> 01:08:54,293
<i>My friend from Barbate was up for it,
but now he's annoying me</i>

802
01:08:54,460 --> 01:08:57,001
<i>to know where you got the stuff from.</i>

803
01:08:57,210 --> 01:08:59,418
<i>I don't like it, it smells scorched.</i>

804
01:08:59,626 --> 01:09:01,876
<i>He hangs out with bad people.</i>

805
01:09:02,085 --> 01:09:03,376
<i>It’s a sector.</i>

806
01:09:03,543 --> 01:09:05,710
<i>If he finds out where we got this from,</i>

807
01:09:05,876 --> 01:09:07,585
<i>he won't let us go anymore.</i>

808
01:09:08,168 --> 01:09:12,043
<i>I'll tell him we'll forget it.
We'll find another one.</i>

809
01:09:13,168 --> 01:09:15,793
<i>He doesn't know who you are,
but I'm wary.</i>

810
01:09:16,251 --> 01:09:17,876
<i>You've been warned, be careful.</i>

811
01:09:18,043 --> 01:09:19,835
<i>Excuse me for the time.</i>

812
01:09:22,460 --> 01:09:24,460
- Did you call him?
- Three times.

813
01:09:24,668 --> 01:09:25,960
He doesn't answer.

814
01:09:27,585 --> 01:09:29,043
What an idiot!

815
01:09:39,210 --> 01:09:43,918
<i>Your correspondent
is not available at the moment.</i>

816
01:09:55,335 --> 01:09:56,501
He was there.

817
01:09:58,043 --> 01:09:59,626
Holy shit!

818
01:10:41,460 --> 01:10:43,001
I borrow your brother.

819
01:10:43,168 --> 01:10:44,585
I'm giving it to you.

820
01:10:46,043 --> 01:10:47,251
She's swollen.

821
01:10:47,418 --> 01:10:48,501
Did you see that?

822
01:10:50,293 --> 01:10:51,918
Do you drink soda?

823
01:10:52,251 --> 01:10:55,001
You should take advantage of it.
It’s me who’s having fun!

824
01:10:56,751 --> 01:10:57,626
Tell me,

825
01:10:58,001 --> 01:11:00,126
Cano, do you know him well?

826
01:11:04,043 --> 01:11:06,085
Like you, from the boat. For what ?

827
01:11:06,251 --> 01:11:07,460
Does he come anymore?

828
01:11:08,751 --> 01:11:09,960
I don't know.

829
01:11:10,251 --> 01:11:13,293
No one has heard from him.
He disappeared from the radar.

830
01:11:13,710 --> 01:11:15,960
Is he involved in something shady?

831
01:11:16,335 --> 01:11:18,710
I don't know. We don't talk to each other.

832
01:11:18,876 --> 01:11:20,835
I was told you were friends.

833
01:11:21,418 --> 01:11:23,543
Let me know if my wife comes.

834
01:11:25,251 --> 01:11:27,418
For what ?
What's going on?

835
01:11:28,085 --> 01:11:30,793
I promised to stop.
She doesn't believe me, the bitch!

836
01:11:33,585 --> 01:11:34,835
I was talking about Cano.

837
01:11:35,710 --> 01:11:39,918
Someone broke into the office
and stole the dive reports.

838
01:11:40,543 --> 01:11:41,710
For what?

839
01:11:41,876 --> 01:11:42,960
No idea.

840
01:11:43,126 --> 01:11:45,043
300 euros in the cash register
and reports.

841
01:11:45,418 --> 01:11:46,918
Do you think it's him?

842
01:11:47,085 --> 01:11:49,918
I don't know.
He left in a funny way.

843
01:11:51,710 --> 01:11:52,626
She's coming.

844
01:11:52,793 --> 01:11:53,876
The Fat One, come dance.

845
01:11:54,043 --> 01:11:55,376
Honey, I've been looking for you.

846
01:11:55,543 --> 01:11:56,751
You found me.

847
01:11:57,001 --> 01:11:58,918
It's okay, let's dance.

848
01:12:33,085 --> 01:12:35,960
<i>New message
Vigo Marine Reserve</i>

849
01:13:08,376 --> 01:13:09,251
Excuse me.

850
01:13:09,668 --> 01:13:11,418
- Where were you?
- I was taking a walk.

851
01:13:12,210 --> 01:13:15,293
With this noise inside,
I was going deaf.

852
01:13:15,835 --> 01:13:17,543
Have you been waiting for a long time?

853
01:13:18,751 --> 01:13:21,251
A lease
that I hadn't had as much fun.

854
01:13:28,460 --> 01:13:31,751
Someone stole
office immersion reports.

855
01:13:32,626 --> 01:13:34,335
- When ?
- Last night.

856
01:13:35,751 --> 01:13:37,210
They are looking for us.

857
01:13:48,626 --> 01:13:51,085
- Cousteau is going with you?
- Who ?

858
01:13:51,376 --> 01:13:52,668
The new one, Nico.

859
01:13:53,626 --> 01:13:54,501
Where?

860
01:13:59,626 --> 01:14:01,960
- Are you spying on me?
- Were you planning to tell me?

861
01:14:02,876 --> 01:14:04,335
You stupid bastard!

862
01:14:11,418 --> 01:14:12,293
What the hell is he doing?

863
01:14:19,085 --> 01:14:20,126
Slow down.

864
01:14:48,043 --> 01:14:51,460
I shouldn't have come back.
I should have stayed in the Canaries.

865
01:14:51,876 --> 01:14:53,085
Nobody asked you that.

866
01:14:53,251 --> 01:14:55,960
No, of course.
Who would have taken care of Dad?

867
01:14:56,126 --> 01:14:56,793
Me.

868
01:14:56,960 --> 01:15:00,210
You ?
By diving all over the world?

869
01:15:00,793 --> 01:15:01,876
Listen,

870
01:15:02,043 --> 01:15:04,251
so that you become the Tiger,
I had to stay.

871
01:15:04,418 --> 01:15:05,501
Obliged.

872
01:15:05,668 --> 01:15:06,876
Can't you talk?

873
01:15:07,293 --> 01:15:09,376
Yes, but no one listens to me.

874
01:15:09,835 --> 01:15:11,376
You never listened to me.

875
01:15:14,876 --> 01:15:16,085
You're like dad.

876
01:15:22,126 --> 01:15:23,585
I caught her first.

877
01:15:23,751 --> 01:15:26,126
- I let go of her, I was in pain.
- What are you talking about?

878
01:15:26,293 --> 01:15:27,293
From dad's watch.

879
01:15:27,460 --> 01:15:29,376
She was at the bottom and I picked her up.

880
01:15:29,543 --> 01:15:30,543
I had let go of her.

881
01:15:32,293 --> 01:15:33,626
You didn't get there first.

882
01:15:34,043 --> 01:15:35,626
I had taken it before.

883
01:15:46,668 --> 01:15:48,335
Why didn't you say anything?

884
01:15:49,043 --> 01:15:51,835
I spent years saying it,
in vain.

885
01:15:52,251 --> 01:15:55,043
You never listened to me.

886
01:15:59,960 --> 01:16:01,626
Still the same, damn it!

887
01:16:24,585 --> 01:16:25,793
Your headlights!

888
01:16:26,585 --> 01:16:27,876
It's crazy.

889
01:16:32,168 --> 01:16:33,418
Does he care?

890
01:16:35,085 --> 01:16:37,126
- What are you doing ?
- He's stupid!

891
01:16:38,918 --> 01:16:42,251
Don't you see me or what?
Turn off your high beams!

892
01:16:46,376 --> 01:16:47,710
We're leaving!

893
01:16:48,085 --> 01:16:48,876
Don't move!

894
01:16:49,043 --> 01:16:50,126
Stop the engine.

895
01:16:50,501 --> 01:16:51,751
Cut it!

896
01:16:52,335 --> 01:16:53,585
Lower your head.

897
01:16:54,626 --> 01:16:55,918
Don't look!

898
01:16:57,543 --> 01:16:59,585
Your hands in front of you.

899
01:17:00,126 --> 01:17:01,251
You too.

900
01:17:03,001 --> 01:17:05,543
- When will the boat arrive?
- What boat?

901
01:17:05,710 --> 01:17:07,835
I ask the question again.
When will he arrive?

902
01:17:08,001 --> 01:17:09,126
Soon.

903
01:17:09,460 --> 01:17:11,918
He comes every three weeks.

904
01:17:13,543 --> 01:17:15,501
We want all the stuff.

905
01:17:16,168 --> 01:17:17,418
Your hand.

906
01:17:17,585 --> 01:17:19,085
No, please.

907
01:17:22,960 --> 01:17:23,960
Let me see.

908
01:17:27,210 --> 01:17:28,543
They left.

909
01:17:46,376 --> 01:17:48,460
<i>- What's your name?
- Estrella.</i>

910
01:17:48,626 --> 01:17:49,835
<i>And me, María.</i>

911
01:17:50,293 --> 01:17:51,543
<i>And your dad?</i>

912
01:17:51,876 --> 01:17:52,960
<i>Antonio.</i>

913
01:17:53,835 --> 01:17:56,585
<i>- What does he do for a living?
- He is a diver.</i>

914
01:17:56,960 --> 01:18:00,376
<i>Come on, girls!
Stop bothering the man.</i>

915
01:18:12,001 --> 01:18:14,418
I mentioned a harpoon.
I'm doing this for your father.

916
01:18:14,585 --> 01:18:15,585
How is she?

917
01:18:15,751 --> 01:18:17,918
She was lucky,
it's superficial.

918
01:18:18,210 --> 01:18:20,626
Sit down.
I finish the suture.

919
01:18:34,043 --> 01:18:35,043
Cinta...

920
01:18:35,751 --> 01:18:37,585
<i>Did something happen?</i>

921
01:18:39,626 --> 01:18:41,251
<i>Why are you calling, then?</i>

922
01:18:42,001 --> 01:18:43,710
<i>Did you see the time? You're stupid.</i>

923
01:18:43,876 --> 01:18:45,543
I had a nightmare.

924
01:18:45,793 --> 01:18:47,710
<i>You're really stupid. Hello!</i>

925
01:18:47,876 --> 01:18:49,751
Wait. Are the little ones okay?

926
01:18:49,918 --> 01:18:52,001
<i>Of course, they are with me!</i>

927
01:19:14,293 --> 01:19:15,876
What are we going to do?

928
01:19:16,043 --> 01:19:17,460
It's up to you.

929
01:19:18,585 --> 01:19:21,460
Whatever I say,
you will do as you please.

930
01:19:47,043 --> 01:19:48,501
I'm going to bed.

931
01:20:02,001 --> 01:20:03,251
<i>Where are you?</i>

932
01:20:03,460 --> 01:20:04,751
<i>We are here.</i>

933
01:20:05,043 --> 01:20:06,710
<i>Very good, Estrella.</i>

934
01:20:07,001 --> 01:20:08,043
<i>Where is Antonio?</i>

935
01:20:08,210 --> 01:20:08,960
<i>Here!</i>

936
01:20:09,126 --> 01:20:11,501
<i>Antonio, are you okay?</i>

937
01:20:11,668 --> 01:20:14,585
<i>Let's play a game, okay?
I throw my watch in the water.</i>

938
01:20:15,210 --> 01:20:18,751
<i>The first one to catch it will have a prize.
Whatever he wants.</i>

939
01:20:18,960 --> 01:20:21,501
<i>We don't know
how deep it will reach.</i>

940
01:20:21,918 --> 01:20:24,001
<i>No need to jump before time.</i>

941
01:20:24,168 --> 01:20:25,668
<i>One, two...</i>

942
01:20:25,835 --> 01:20:26,710
<i>in the water!</i>

943
01:20:32,043 --> 01:20:33,293
<i>I got it!</i>

944
01:20:33,835 --> 01:20:36,043
<i>It doesn't count,
I caught her first!</i>

945
01:20:36,210 --> 01:20:38,335
<i>No matter what, it's me!</i>

946
01:20:38,501 --> 01:20:39,960
<i>What do you want as a price?</i>

947
01:20:40,126 --> 01:20:41,210
<i>The watch!</i>

948
01:22:24,376 --> 01:22:26,168
The Delfos has just arrived.

949
01:22:32,710 --> 01:22:34,835
I don't know if I'll be able to do it.

950
01:22:39,001 --> 01:22:39,960
I'm coming.

951
01:23:10,668 --> 01:23:12,085
Leave it to me.

952
01:23:12,501 --> 01:23:13,668
I'll come back.

953
01:23:24,168 --> 01:23:26,168
I'll leave you, I'll call you back.

954
01:23:28,126 --> 01:23:29,710
I hope he was good yesterday.

955
01:23:30,126 --> 01:23:32,501
They won't go through another birth.

956
01:23:34,501 --> 01:23:36,043
They are waiting for him.
Only him is missing.

957
01:23:36,210 --> 01:23:37,043
He won't go.

958
01:23:37,626 --> 01:23:39,668
- What ?
- Invent something, it won't work.

959
01:23:39,835 --> 01:23:41,876
Invent what? Are you kidding?

960
01:23:42,043 --> 01:23:43,501
No. Say anything.

961
01:23:44,001 --> 01:23:45,335
He can't.

962
01:23:46,085 --> 01:23:47,918
But he has to get on this boat.

963
01:23:48,085 --> 01:23:50,376
Of course. If he visits.

964
01:23:50,543 --> 01:23:52,126
Should I present a model?

965
01:23:58,668 --> 01:24:00,293
What's going on?

966
01:24:00,876 --> 01:24:02,835
I'm fat, but not stupid.

967
01:24:05,793 --> 01:24:07,293
Antonio is not well.

968
01:24:08,626 --> 01:24:10,960
It is impossible for him to be declared fit.

969
01:24:11,793 --> 01:24:14,210
But he has to get on this boat.

970
01:24:15,126 --> 01:24:17,001
At all costs. One last time.

971
01:24:19,043 --> 01:24:20,626
Otherwise they will kill him.

972
01:24:22,751 --> 01:24:24,460
Him or his daughters.

973
01:24:27,043 --> 01:24:28,501
How many did he take?

974
01:24:29,418 --> 01:24:30,585
Almost two kilos.

975
01:24:32,085 --> 01:24:34,293
We wanted to sell it, we failed.

976
01:24:37,043 --> 01:24:38,710
You owe him that.

977
01:24:41,668 --> 01:24:42,668
Come up.

978
01:24:43,335 --> 01:24:44,793
I'm going to improvise.

979
01:25:30,793 --> 01:25:34,001
I told the captain
that the pressure was too low.

980
01:25:34,168 --> 01:25:35,918
That we had to stop for ten minutes,

981
01:25:36,085 --> 01:25:38,626
the time a diver
check the pipes.

982
01:25:38,793 --> 01:25:40,501
Ten minutes is expensive.

983
01:25:41,460 --> 01:25:45,168
Take what you got to take,
but I don't want them on my boat.

984
01:25:45,668 --> 01:25:48,335
The ten minutes passed,
I reconnect everything.

985
01:25:48,626 --> 01:25:50,251
Afterwards, finished.

986
01:25:50,835 --> 01:25:52,460
I don't owe you anything anymore.

987
01:26:00,585 --> 01:26:03,001
Here, put this under your tongue.

988
01:26:04,251 --> 01:26:05,668
Ten minutes.

989
01:31:44,460 --> 01:31:46,043
- She's not here anymore.
- What ?

990
01:31:46,335 --> 01:31:48,668
The carabiner opened.
She fell.

991
01:31:48,835 --> 01:31:49,751
Mounted.

992
01:32:02,043 --> 01:32:04,460
I couldn't get off.
It's very deep.

993
01:32:04,626 --> 01:32:05,876
We don't see anything.

994
01:32:12,710 --> 01:32:15,960
- How much oxygen is left?
- You can only do one immersion.

995
01:32:16,418 --> 01:32:18,335
And you stop in 15 minutes.

996
01:32:19,543 --> 01:32:21,043
She must be nearby.

997
01:32:22,293 --> 01:32:23,751
Are you feeling good?

998
01:37:19,543 --> 01:37:20,585
How are you ?

999
01:37:23,460 --> 01:37:25,835
Do you understand me?
Can you speak?

1000
01:37:28,460 --> 01:37:29,460
Your arm.

1001
01:37:31,918 --> 01:37:33,001
Come here.

1002
01:37:33,501 --> 01:37:34,585
Try to get up.

1003
01:37:37,793 --> 01:37:39,251
Come on !

1004
01:37:40,501 --> 01:37:44,001
You're half fucking paralyzed!
Have you relaxed?

1005
01:37:46,335 --> 01:37:49,210
You have a bubble in your blood.
I'll take you back down.

1006
01:39:28,335 --> 01:39:29,668
Take the bar.

1007
01:39:49,918 --> 01:39:51,543
This time, I'll take care of it.

1008
01:39:52,793 --> 01:39:54,543
I will find a way.

1009
01:40:18,876 --> 01:40:19,751
I'm sorry.

1010
01:40:22,668 --> 01:40:24,085
Did you say something?

1011
01:40:26,960 --> 01:40:27,960
Nothing.

1012
01:40:33,418 --> 01:40:34,835
I heard you.

1013
01:41:27,793 --> 01:41:28,918
They are there.

1014
01:41:30,543 --> 01:41:31,710
Keep your head down!

1015
01:41:31,876 --> 01:41:33,501
- Where is she?
- Behind.

1016
01:41:36,335 --> 01:41:37,626
Your cell phone.

1017
01:41:39,376 --> 01:41:40,793
Leave your cell phone.

1018
01:42:27,626 --> 01:42:28,876
It's over.

1019
01:43:38,710 --> 01:43:40,418
Will she withdraw her complaint?

1020
01:43:41,085 --> 01:43:43,960
She lets me see the little ones,
that's enough for me.

1021
01:43:46,501 --> 01:43:47,751
That suits me.

1022
01:43:54,293 --> 01:43:55,251
When are you leaving?

1023
01:43:55,960 --> 01:43:56,960
Tomorrow.

1024
01:43:58,168 --> 01:43:59,751
Vigo is pretty, it seems.

1025
01:44:00,710 --> 01:44:01,876
Like Huelva.

1026
01:44:11,835 --> 01:44:12,668
Hold.

1027
01:44:14,918 --> 01:44:16,126
She's yours.

1028
01:44:19,418 --> 01:44:21,668
I don't want it. Keep it.

1029
01:44:25,043 --> 01:44:29,085
<i>This watch belongs
to a tiger from Mompracem</i>

1030
01:44:36,460 --> 01:44:38,001
I'm going to sleep.

1031
01:49:12,043 --> 01:49:14,501
Subtitles: Nelson Calderón

1032
01:49:14,668 --> 01:49:17,001
Subtitles:
TransPerfect Media France




